225 – Le paralytique de la piscine de Bethsaïde et la discussion sur les œuvres du Fils de Dieu
21 juillet 1945
Vision du samedi 21 juillet 1945
225.1 – Jésus se trouve à Jérusalem et précisément aux environs de l’Antonia, Avec Lui sont tous les apôtres sauf l’Iscariote. Une grande foule se hâte vers le Temple. Tout le monde est en habits de fête, tant les apôtres que les autres pèlerins, et je pense donc que ce sont les jours de la Pentecôte Huit semaines environ après la Pâque. . De nombreux mendiants se mêlent à la foule. Ils racontent plaintivement leurs misères en des refrains apitoyés et ils se dirigent vers les meilleurs endroits, près des portes du Temple ou au croisement des chemins par lesquels la foule arrive. Jésus passe en faisant l’aumône à ces malheureux qui s’ingénient à exposer leurs misères tout en en faisant le récit. J’ai l’impression que Jésus est déjà allé au Temple car j’entends les apôtres qui parlent de Gamaliel qui a fait semblant de ne pas les voir bien qu’Etienne, un de ses auditeurs, lui ait signalé le passage de Jésus.
J’entends aussi Barthélemy qui demande à ses compagnons:
“Qu’a-t-il voulu dire ce scribe par cette phrase: “Un groupe de moutons de boucherie?”
“Il parlait de quelque affaire qui le concernait” répond Thomas.
“Non, il nous montrait du doigt. Je l’ai bien vu. Et puis, la seconde phrase confirmait la première: “D’ici peu, l’Agneau sera Lui aussi tondu et puis mené à l’abattoir”
“Oui, j’ai entendu moi aussi” confirme André.
“Bon! Mais je brûle d’envie de revenir en arrière et de demander au compagnon du scribe ce qu’il sait de Judas de Simon” dit Pierre.
“Mais il ne sait rien! Cette fois Judas n’y est pas parce qu’il est réellement malade, nous le savons, nous. Peut-être il a trop souffert du voyage que nous avons fait. Nous nous, sommes plus résistants, lui a vécu ici, confortablement. Il se fatigue facilement” répond Jacques d’Alphée.
“Oui, nous le savons. Mais ce scribe a dit: “Il manque le caméléon au groupe”. Le caméléon, n’est-ce pas cet animal qui à son gré change de couleur?” demande Pierre.
“Oui, Simon. Mais il a sûrement voulu parler de ses habits toujours nouveaux. Il y tient, il est jeune. Il faut l’excuser… ” dit d’un ton conciliant le Zélote.
“C’est vrai cela aussi. Pourtant!… Quelles phrases curieuses!” conclut Pierre.
“Il semble que toujours ils nous menacent” dit Jacques de Zébédée.
“Le fait est que nous nous savons menacés et nous voyons des menaces même où il n’y en a pas…” observe Jude Thaddée.
“Et nous voyons des fautes même où il n’y en a pas” conclut Thomas.
“C’est bien vrai! Le soupçon est une vilaine chose… Qui sait comment va Judas, aujourd’hui? En attendant, il jouit de ce paradis et de la présence de ces anges… J’aurais plaisir à être malade moi aussi pour posséder toutes ces délices!” dit Pierre, et Barthélemy lui répond: “Espérons qu’il sera bientôt guéri. Il faut terminer le voyage parce que la saison chaude nous presse.”
“Oh! les soins ne lui manquent pas, et puis… le Maître y pensera si jamais” assure André.
“Il avait beaucoup de fièvre quand nous l’avons quitté. Je ne sais comment elle lui est venue, ainsi…” dit Jacques de Zébédée.
Matthieu lui répond:
“Comment la fièvre arrive! Parce qu’elle doit venir. Mais ce ne sera rien. Le Maître ne s’en inquiète pas du tout. S’il avait vu du danger, il n’aurait pas quitté le château de Jeanne Château de Jeanne de Kouza à Béther. Cf. EMV 324. ”
225.2 – En effet Jésus n’est pas du tout inquiet. Il parle avec Marziam et avec Jean et va devant en donnant des aumônes. Il explique certainement à l’enfant beaucoup de choses car je vois qu’il lui indique tel et tel détail. Il se dirige vers l’extrémité des murs du Temple à l’angle nord-est. Là se trouve une foule nombreuse qui s’en va vers un endroit où il y a des portiques qui précèdent une porte que j’entends nommer “du Troupeau”.
Dessin de Lorenzo Ferri d’après les indications de Maria Valtorta © FMVC.
“C’est la Probatique, la piscine de Béthesda BÉTHESDA : L'original italien parle de Betseida que la traduction de 1985 avait traduit par Bethsaïda et que celle de 2017 traduit par Béthesda. Dans l'évangile de Jean, elle est autrement appelée Bethzatha (Jean 5, 2). Les différentes orthographes se retrouvent dans les anciens manuscrits de l'évangile de Jean. Chacune renvoie à une signification différente, mais convergente. Elles sont donc issues probablement de surnoms usuels d'un endroit célèbre. . Maintenant, regarde bien l’eau. Tu vois comme elle est calme en ce moment? D’ici peu tu verras qu’elle a une sorte de mouvement et qu’elle se soulève en touchant ce signe humide. Le vois-tu? Alors l’Ange du Seigneur descend, l’eau sent sa présence et le vénère comme elle peut. L’Ange porte à l’eau l’ordre de guérir l’homme qui s’y plongera rapidement. Vois-tu quelle foule? Mais un trop grand nombre sont distraits et ne voient pas le premier mouvement de l’eau; ou bien, sans pitié, les plus forts repoussent les plus faibles. On ne doit jamais se distraire en présence des signes de Dieu. Il faut garder l’âme toujours éveillée parce qu’on ne sait jamais quand Dieu se manifeste ou envoie son Ange. Et il ne faut jamais être égoïste, même pour raison de santé. Bien des fois, parce qu’ils sont restés à discuter sur celui qui touche le premier ou qui en a davantage besoin, ces malheureux manquent le bienfait de la venue de l’ange.” Jésus donne toutes ces explications à Marziam qui le regarde, les yeux grands ouverts, attentifs, et pendant ce temps surveille aussi l’eau.