CHAPITRE XXV – D’une fervente amelioration de toute notre vie

I

1 Veille Apoc., III, 2. et sois diligent dans le service de Dieu, et pense fréquemment : A quelle fin es-tu venu ici, et pourquoi as-tu quitté le siècle ?

2 N’est-ce pas pour vivre en Dieu et devenir un homme spirituel ?

3 Avance donc en prenant garde parce que tu recevras sous peu récompense de ton labeur I Cor., III, 8. , alors il n’y aura plus ni crainte, ni douleur en la cime de ton âme In finibus tuis a été très diversement traduit ou passé sous silence. Si l'on considère les trois versets 3, 4, 5, il s'agit bien d'une rétribution par l'entrée dans la contemplation et pas seulement d'une récompense après la mort. .

4 Maintenant, tu ouvreras un peu, puis tu trouveras le profond repos Magnam requiem. La référence aux vers. 3, 5 du chap. LI (c.-à-d. à la prière d'action de grâces) qui termine l'Ecclesiastique montre qu'il s'agit de multum requiem, d'une profonde quiétude, du grand repos de l'extase et non point d'un repos... post-mortem, chez un auteur bien vivant qui se réclame du don de Sagesse, auquel se rattache précisément la haute contemplation. , bien mieux tu entreras Eccli., LI, 35. dans la joie perpétuelle.

5 Si tu restes fidèle et ardent dans tes actes, Dieu, hors de doute, te récompensera fidèlement et richement en retour.

6 Tu dois conserver la sainte espérance de parvenir à cueillir la palme, mais il ne convient pas d’atteindre à l’assurance, pour ne pas tomber dans l’engourdissement ou la superbe.

II

7 Un anxieux – flottant souvent entre la crainte et l’espoir – en certaine alternative, accablé de tristesse, s’était prosterné en prière dans une église Ce verset et les quatre suivants renferment une confidence de l'auteur. Il a reçu une parole intérieure pour l'encourager à s'engager définitivement. On sait que Thomas a Kempis eut une vocation assez tardive et ne fut prêtre qu'à trente trois ans. Ce genre de communication «extraordinaire» au sens théologique du mot, semble lui être devenu coutumier, d'après les Op. II et IV et les témoignages de ses proches. Cette fois, il s'agit non d'un entretien mais d'une parole substantielle puisque le calme revint, . In finibus tuis a été très diversement traduit ou passé sous silence. Si l'on considère les trois versets 3, 4, 5, il s'agit bien d'une rétribution par l'entrée dans la contemplation et pas seulement d'une récompense après la mort. Les différences de détail entre ces deux manuscrits s'élèvent à plus d'un millier, mais portent